MeowKiss Кормление Кошки Что значит выражение дождь идет кошками и собаками

Что значит выражение дождь идет кошками и собаками

Что означает выражение «собака на сене»? Значение фразеологизма

Русский язык недаром называют великим и могучим. Составляющая его лексика – истинное богатство. И настоящими бриллиантами среди всего этого великолепия, без сомнения, являются бесчисленные фразеологизмы. Они обогащают, украшают, делают особо выразительной разговорную и литературную речь.

Значение фразеологизма

Перебрасываясь друг с другом репликами, мы порой даже не замечаем, что употребляем в беседе то или иное устойчивое выражение, настолько органично они вписаны в язык. И самое интересное, что, произнося народные или книжные фразеологизмы, вряд ли задумываемся над их внутренним смыслом. И уж тем более над происхождением. И если бы кто-то вдруг конкретно спросил о том, что означает выражение «собака на сене», то не сразу нашлось бы, что ответить. Хотя употребляется оно довольно часто.

Один из фразеологических словарей так объясняет смысл идиомы: она обозначает ситуацию, когда кто-то не дает другому воспользоваться предметом, вещью, отношением, возможностями, которые самому вовсе и незачем. Привычно употребление данной фразы, конечно же, с неодобрительным оттенком в отношении личности. Однако ее можно применять, даже говоря о группе людей, социальном коллективе и даже о целом государстве. И значение ее прозрачно: когда все эти субъекты чем-то владеют, но и сами не пользуются, и не позволяют сделать это другим.

История происхождения выражения «собака на сене»

В самую первую очередь современники вспоминают телефильм с таким названием. Они уверены, что именно от него надо плясать, чтобы определить, что означает выражение «собака на сене».

Некоторые вспомнят, что лента снята по комедии Лопе де Вега. Но вот не каждый сориентируется, по какому поводу так названы и первоисточник, и фильм «Собака на сене». Смысл станет ясным, когда узнаем о происхождении данного выражения, относительно которого существует две точки зрения.

Согласно первой, оно восходит к одноименной басне Эзопа. В ней речь идет о собаке, которая разлеглась на сене и грозно рычит на желающих подойти к нему лошадей. «Ну и бессовестная же тварь, – не выдержала одна лошадь. – И сама ведь сено не ешь, и нас не подпускаешь». Отсюда выводится мораль: живи, дескать, и давай жить другим.

Второе мнение уходит в русский фольклор. Считается, что это усеченная форма пословицы: «Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает».

Выяснив, что означает выражение «собака на сене», можно без труда найти устойчивые словосочетания с аналогичным смыслом. Сюда можно отнести фразу «ни себе ни другим»: «Ну что ты, дружище, с этой дачей решаешь? Надо что-то делать, а то – ни себе ни другим». В этой ситуации уместно и рассматриваемое выражение.

Совершенно одинаковое значение с «собакой на сене» имеют такие фразеологизмы с объяснением аналогичной ситуации, как «И сам не гам (ам), и другому не дам». И косвенно: «Нести тяжело, а выбросить жалко».

Кстати говоря, подобная параллель прослеживается и в других европейских языках, что позволяет сделать предположение о древнем происхождении образа собаки на сене как своеобразного эталона алчности, жадности, недоброжелательного отношения к другим людям.

Так, английский фразеологизм (like) the dog in the manger (дословный перевод «собака в яслях»), как и французский n’en mange pas et n’en donne pas («этого не ест и это не дает»), а также le chien du jardinière («собака садовника»), имеют тот же смысл, что и наша «собака на сене».

Как правило, фразеологические антонимы распространены значительно реже, чем, скажем, синонимы. Антонимов-идиом, противоположных по смыслу тому, что означает выражение «собака на сене», в современных словарях русского языка не зафиксировано.

Более или менее в определенном контексте похожа по смыслу фраза «сколько душе угодно»: «Вот Ванька так и говорит: мне что ли одному все это надо? Бери себе сколько душе угодно».

С небольшой натяжкой можно в качестве антонима рассматривать фразу из Послания апостола Иакова: «Всякое даяние благо».

Использование выражения «собака на сене» в литературе и разговорной речи

Рассматриваемый афоризм имеет весьма широкое употребление. Книжные фразеологизмы, как правило, самым естественным образом переходят в разговорную речь так, что потом трудно определить, что из них было первичным.

Выражение «собака на сене» уместно привести в цитате из уже упоминаемой комедии Лопе де Вега (одноименного фильма). Главный герой, Теодоро, при обращении к Диане использует этот фразеологизм.

Весьма часто употребляется он в публицистике. Так, в одной из газет рассказывалось о престарелом мужчине, который один жил в квартире из трех комнат, едва сводя концы с концами и нередко числясь в должниках, но никоим образом не желал потесниться, чтобы поселить нуждающуюся в жилье родную племянницу. Автор статьи так и восклицает: «Словом, как собака на сене. И сам не ам, и другим не дам!» Таким образом, при помощи этого устойчивого выражения журналист воссоздает перед глазами читателя правдивый образ бедолаги. Жадного, упрямого, как и герой басни Эзопа.

Фирменная английская идиома о дожде: почему собаки и кошки?/ Rains cats and dogs: why?

To rain cats and dogs is to rain very heavily. The metaphor behind the phrase is that of a dog and a cat fighting, something noisy and violent. The same metaphor is behind the Russian phrase «живут как кошка с собакой»

Есть одна фирменная английская идиома о дожде ‘it rains cats and dogs’= идёт очень сильный дождь (дословно: «идёт дождь собаки и кошки»). За этим выражением стоит метафора драки между собакой и кошкой, шумной и ожесточённой. Эта же метафора стоит за русским выражением «живут как кошка с собакой»

The metaphor of a storm resembling a dog and cat fight dates to the mid-17th century, although the phrase, as we know it today, first appeartd in Jonathan Swift’s Polite Conversation, written circa 1708 and published thirty years later: «I know Sir John will go, though he was sure it would rain cats and dogs.»

Это метафорическое сравнение сильного ливня и драки между собакой и кошкой появилось в середине 17-ого века, хотя выражение в его нынешнем виде впервые появилось около 1708 года у Джонатана Свифта в «Вежливой беседе»: «Я знаю, что Джон пойдёт (уедет), хотя он наверняка знал, что будет сильнейший ливень»

Despite having a simple and obvious explanation, the phrase has inspired a number of fanciful origin stories that at best have little evidence to support them and at worst are obvious hoaxes.

Несмотря на простое о очевидное объяснение этого выражения, оно вызвало много домыслов о своём происхождении, в лучшем случае плохо обоснованных, а в худшем — откровенно ложных

Perhaps the most famous is the internet myth that states the phrase is from the fact that dogs and cats (and other animals) would live in thatched roofs of medieval homes. Heavy rain would drive the cats and dogs out of their rooftop beds; hence the phrase.

Пожалуй, наиболее знаменит интернетный миф, что выражение возникло потому, что в средневековье собаки и кошки (и другие животные) часто жили в соломенных крышах домов. Сильный дождь якобы прогонял собак и кошек из соломы, покрывающей дом.

Other proffered explanations include the idea that the phrase is from the archaic French catdoupe, meaning waterfall or cataract, or that it uses imagery from Norse mythology, where cats had an influence on the weather, and Odin, the sky god, was attended by wolves.

Предлагаются объяснения этого выражения из устаревшего французского слова catdoupe = водопад или из мифологии северных народов, где кошки влияли на погоду, а бога неба Одина сопровождали волки (родственники собак)

The most likely explanation is the simplest. The noise and violence of a storm is the metaphorical equivalent of a cat and dog fight.

Самое простое объяснение является наиболее вероятным. Шум и сила ливня метафорически сравниваются с дракой собаки и кошки

Совет 1: Что означает выражение «собаки лают караван идет»

Появление пословицы «собака лает, а караван идет»

В русском языке есть множество поговорок и пословиц про собак, причем наиболее распространены те, что указывают на два качества этого домашнего животного. Во-первых, они верны и преданны хозяину, а во-вторых, часто они лают без надобности. Одна из поговорок звучит «собака лает – ветер носит», и скорее всего именно она соединилась с восточными изречениями о караване.

В странах Азии караван символизирует порядок, стабильность, вечное движение. Не стоит думать, что на территории Руси не знали, что такое караван. Интересно, что на гербе Челябинска изображен верблюд, а ведь он никогда не был животным, исконно обитающим на Урале. Просто именно через эти земли проходил когда-то Великий шелковый путь. Есть еще одна интересная поговорка: «Когда караван повернет назад, хромой верблюд окажется первым». Смысл ее таков: все зависит от того, с какой стороны посмотреть на ситуацию.

Значение пословицы «собаки лают, а караван идет»

Как и многие народные изречения, эта поговорка имеет несколько смысловых значений. Немаловажной, кстати, является расстановка знаков препинания в данной фразе: стоит заменить запятую на тире, и выражение обретает несколько другой подтекст. Во-первых, эта фраза про караван используется для того, чтобы подчеркнуть значимость одних процессов и второстепенность других. Ведь сколько бы собака ни заливалась, караван продолжит путь к намеченной цели, то есть на масштабные великие задачи мелкая «возня» не способна оказать какого-либо действия. Тут можно вспомнить Моську и слона из басни Ивана Андреевича Крылова. Кроме того, эта поговорка подчеркивает, что необходимо идти к своей цели, несмотря на мнения других, важно просто выполнять свою работу, кто бы что ни говорил. Похожее значение имеет французская пословица «льву все равно, что думают о нем овцы».

И, наконец, еще одно значение поговорки «собаки лают – караван идет» имеет менее негативный окрас. Поскольку торговля в прежние времена была рискованным делом, в сопровождение каравана отбирались особо крупные и грозно рычащие собаки. Издаваемые ими звуки, распространялись вокруг и отпугивали диких животных и недобрых людей, ведь по громкости можно было судить о том, насколько велика группа торговцев, а соответственно и охрана. То есть, до тех пор, пока собаки лают, караван может спокойно идти.

Собака на сене — что значит?

что значит Собака на сене? Что и говорить, наш язык действительно очень сложный, и в тоже время образный. У него очень богатая лексика, и основными жемчужинами в нём являются крылатые фразы. Они придают разговору особенную выпуклость, выразительность, образность при этом украшают и обогащают разговорную речь. Многие из нас «жонглируя» подобными выражениями просто не понимают, насколько сложны они для понимания иностранцев или тех, кто до конца не знает русский язык. Поэтому на сайте модные-слова.рф мы решили добавить толкования подобных фразеологизмов. Сегодня мы поговорим об очередном мудром изречении, это Собака на сене, что значит, вы сможете прочесть немного позже.
Впрочем, прежде чем продолжить, я бы хотел посоветовать вам ещё несколько интересных новостей по тематике пословиц и поговорок. Например, что значит Буриданов осёл; как понять На миру и смерть красна; перевод Dura lex sed lex; что означает выражение Ради красного словца не пожалеет и родного отца и т. п.
Итак, продолжим, что значит выражение Собака на сене? Эта фраза заимствована из древнегреческого языка κύων εν φάτνη, что можно перевести, как «собака в яслях». Происходит из басни Эзопа, смысл в том, что пёс рычит на любого, кто приближается к сену, то есть и сам не ест, и другим не даёт.

Синоним Собака на сене: ни себе ни людям; и сам не гам (ам), и другому не дам; нести тяжело, а выбросить жалко.

Наверное каждый из нас хоть раз в жизни употреблял в своей речи поговорки или фразеологизмы, даже не задумываясь об их значении и происхождением. И если бы у вас кто-то спросил, что значит собака на сене, то вы вряд ли бы с ходу смогли бы ответить на данный вопрос. Хотя мы и слышим эту фразу довольно часто.

Эта поговорка в большинстве случаев произносится в неодобрительном контексте, но иногда несёт ироничный смысл. Это выражение можно употреблять как к отдельному человеку, группе людей, так и целой стране. И смысл его довольно прост и доходчив, когда все эти объекты или субъекты имеют нечто в своей собственности, но не пользуются, и не дают это сделать другим.

Происхождение «Собака на сене» не всем известно, однако люди среднего и старшего возраста наверняка помнят картину с таким названием. Некоторые убеждены, что именно эта кинолента прослужила прообразом данной поговорки. Особо продвинутые граждане даже вспомнят, что этот фильм снят по мотивам комедии Лопе да Вега. Смысл пословицы вам станет более понятен, когда вы поймёте, откуда появился этот любопытный фразеологизм. Существуют две версии происхождения этого выражения.

Первая версия. О ней мы уже упоминали выше, и относится она к древнему греку Эзопу, который написал одноимённую басню. В ней речь идёт о злобной псинке, которая удобно устроилась на мягком и душистом сене, и брешет на лошадей, которые хотят отведать это лакомство. В итоге одна лошадь не выдержала, и произнесла: «И сама сено в пищу не употребляешь, и нам не даёшь». Отсюда можно сделать вывод, что нужно жить, и при этом не мешать другим.

Вторая версия. Здесь происхождение пословицы уходит корнями в русский фольклор. Некоторые исследователи предполагают, что это укороченная версия выражения — «Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не даёт«.

Интересно, что подобную связь можно обнаружить и в поговорках других европейских стран. Отсюда можно сделать однозначный вывод, что этот фразеологизм намного древнее, чем мы предполагали изначально. Эта пословица является неким мерилом человеческой недоброжелательности, жадности и алчности.
Например французская поговорка «n’en mange pas et n’en donne pas» (этого не кушает, и это не даёт) или английская «the dog in the manger» (собака в яслях) имеют похожее значение, что и русская пословица «собака на сене».

В литературе и разговорной речи данный фразеологизм имеет весьма широкое распространение. Обычно поговорки из популярных книжек имеют обыкновение попадать в повседневную речь, что вызывает впоследствии трудности с определением их первоначального происхождения. Данный афоризм применяют повсеместно, и его лучше приводить в цитате из одноимённой комедии.
Как мы помним, один из главных персонажей по имени Теодоро, обращаясь к «венцу творения» дивной Диане, использует эту известную фразу.

Стоит упомянуть, и довольно забавный случай, который произошёл довольно давно. Когда один престарелый мужчина, проживал в трёхкомнатной квартире, и еле сводил «концы с концами», но при этом отказываясь подселить к себе жильца. Впрочем, это правильно, лучше жить одному, чем с кем-то разделять свою жилплощадь.
В той статье, автор использует ещё одну пословицу — «и сам не ам, и другим не дам«. Правда, чтобы он сам сказал, очутившись в подобном положении, мы никогда не узнаем, а было бы любопытно это выяснить. Ведь мы все горазды осуждать и потешаться над другими, пока сами не оказываемся в подобной ситуации.
В этой газетёнке, «правдивый» журналюга изначально настраивает своего читателя на негатив по отношению к пожилому мужчине, хотя если вдуматься, то не всё так однозначно. Не стоит считать жадным и скупым того, кто просто хочет пожить в одиночестве, пусть и не очень богато.

Прочтя эту статью, вы узнали, что значит выражение Собака на сене, и теперь будете понимать, в каких ситуациях его стоит использовать, а где лучше промолчать.

собака лает караван идет что это значит

кто сказал собака лает а караван

собака лает караван идет что значит

Судя по реакции России – заявлению главы «Газпрома» Алексея Миллера о долге перед «Газпромом» в 882 миллиона долларов, запрету на импорт вагонов четырех украинских заводов и т. п. которые полетели едва ли не сразу вслед самолету президента Януковича и делегации МИД, возвращавшихся после Сочинской встречи со своими российскими коллегами, можно сделать вывод – Москва снова не смогла убедить Киев отказаться от подписания Соглашения об ассоциации с ЕС.

И если российской стороне не удалось доказать, что подписание соглашения об ассоциации усложнит торговлю между Украиной и Россией, как говорится «мирно», то почему бы не взяться за старый добрый метод – угрозы.

Тем более, что подписаны они заключенным экс-премьером Юлией Тимошенко, условие об освобождении которой стоит одним из ключевых на пути к подписанию соглашения об ассоциации с ЕС.

Скорее всего, в планах Москвы, после ее напоминаний-угроз «по пунктам контракта» Украина Юлю не выпустит, соответственно – соглашения об ассоциации с ЕС не будет.

Так, в частности, премьер-министр России Дмитрий Медведев заявил: «Переход на авансовые платежи с Украиной за газ в том случае, если долг в ближайшие дни не будет оплачен, это вполне возможный вариант, который следует из ранее подписанного контракта на поставку российского природного газа на Украину».

Почти теми же словами определяет ситуацию с задолженностью Украины за газ и председатель правления российского газового холдинга Алексей Миллер: «Ситуация очень серьезная, учитывая, что по контракту. в случае нарушения условий платежей, предусмотрен переход на систему предоплаты за поставки газа. Этот вопрос надо решать. И делать это срочно».

Что означает пос

Источник

собака лает караван идет что это

Что означает пословица «собака лает — караван идет»?

Ввернув в разговор правильную фразу, например, «собака лает — караван идет», можно абсолютно точно охарактеризовать ситуацию

Русский язык богат различными крылатыми выражениями, пословицами и поговорками. Как правило, они используются тогда, когда необходимо кратко и точно охарактеризовать сложившуюся ситуацию или человека.

Особенность таких выражений — замысловатые значения фраз. Часто дети, услышав подобные высказывания, например, « где раки зимуют? », ставят в тупик своих родителей вопросами: «Почему так говорят? Что это значит?». И не всегда, надо сказать, родители могут дать ответ своим «почемучкам».

Одна из таких малопонятных пословиц — «Собака лает — караван идет». Значение её, казалось бы, совершенно непонятно. Какая может быть связь между лающей собакой и торговцами, которые путешествуют на вьючных животных?

Существует много различных пословиц и поговорок о собаках. Собака является в одном случае символом верности, преданности, защитником жилища, а в другом — пустого лая (собака «брешет»). В изначальном варианте эта пословица звучала как «Собака лает — ветер носит», и на востоке до сих пор именно так и говорят. В Русском языке пословица «Собака лает — караван идет» стала употребляться после того, как в девяностых годах генерал А. Лебедь, в одном из своих интервью, сказал по ошибке вместо «ветер носит» — «караван идет». До этого момента выражение о караване никогда не употреблялось.

Фразу про караван используют для подчеркивания значимости одного процесса и второстепенности другого. Ведь сколько собака не будет лаять, караван все равно продолжит идти к своей цели, не обращая никакого внимания на злословие, сплетни и упреки, которые и по

Собака лает, караван идет

Я не зря вынес в заголо

Источник

Эт с какой стороны посмотреть. С точки зрения собаки, если бы она не лаяла, то не было бы никакого движения. Заслуга? О, еще бы! С точки зрения каравана. Да, клал он на собак и их тявканье: захочет — идет, захочет — стоит. В этой пословице две правды, прям как в семейной жизни:)

А это как в жизни, народ недоволен, проклинает руководство, обвиняет в воровстве, обмане. Руководство же продолжает жить в свое удовольствие, не обращая внимание на недовольство народа, потому что знает, что дальше лая дело не пойдет.

Как много в нашей жизни встречается поговорок про собак. И все это потому, что эти четвероногие существа на протяжении многих веков живут рядом с человеком. Люди хорошо изучили повадки собак и знают, что они будут делать в той или иной ситуации.

У разных народов собаки играют примерно одну и ту же роль. Они, прежде всего, надежные охранники, смелые защитники, преданные друзья. Между человеком и собакой выстроились дружеские отношения, которые сильно влияют на нашу жизнь. Общаясь между собой, люди часто употребляют разные поговорки и крылатые фразы, сравнивая возникшую ситуацию с похожими случаями в среде собак. Если собрать вместе все эти народные высказывания, связанные с собаками, то получится внушительный список в несколько сотен выражений. Многие из них довольно известны, а о других, возможно, никто никогда не слышал. Давайте посмотрим, что говорят о собаках в разных странах мира.

Когда на улице идет сильный ливень, то старые англичане шутят, что «дождь идет кошками и собаками». На первый взгляд кажется, что это фантазия, на самом же деле известны реальные случаи, когда дождь шел рыбами или другими предметами. В этом нет ничего удивительного, ведь смерчи и тайфуны обладают значительной силой, которая может поднять в воздух и перенести в другое место даже тяжелый трактор.

«Собака – друг человека». Это знает каждый русски

Источник

выражение собака лает караван идет

Совет 1: Что означает выражение «собаки лают караван идет»

В русском языке есть множество выражений, которые используются нечасто и воспринимаются как народная мудрость, но при этом вызывают массу вопросов при попытках разобрать фразу по частям. Одной из таких малопонятных поговорок является «собака лает – караван идет», ведь совершенно неясно, какая существует связь между домашними псами и торговцами, путешествующими на вьючных животных.

В русском языке есть множество поговорок и пословиц про собак, причем наиболее распространены те, что указывают на два качества этого домашнего животного. Во-первых, они верны и преданны хозяину, а во-вторых, часто они лают без надобности. Одна из поговорок звучит «собака лает – ветер носит», и скорее всего именно она соединилась с восточными изречениями о караване.

В странах Азии караван символизирует порядок, стабильность, вечное движение. Не стоит думать, что на территории Руси не знали, что такое караван. Интересно, что на гербе Челябинска изображен верблюд, а ведь он никогда не был животным, исконно обитающим на Урале. Просто именно через эти земли проходил когда-то Великий шелковый путь.

Есть еще одна интересная поговорка: «Когда караван повернет назад, хромой верблюд окажется первым». Смысл ее таков: все зависит от того, с какой стороны посмотреть на ситуацию.

Как и многие народные изречения, эта поговорка имеет несколько смысловых значений. Немаловажной, кстати, является расстановка знаков препинания в данной фразе: стоит заменить запятую на тире, и выражение обретает несколько другой подтекст. Во-первых, эта фраза про караван используется для того, чтобы подчеркнуть значимость одних процессов и второстепенность других. Ведь сколько бы собака ни заливалась, караван пр

выражение собака лает

В русскоязычном интерн

Источник

Что означает выражение «Собаки лают — караван идет»?

означает, что чтобы не говорили окружающие, нужно все равно доводить свое дело до конца, если ты считаешь, что поступаешь в данном случае мудро и верно. — 4 года назад

Получилось так, что русская пословица «собака лает — ветер носит» соединилась с этим восточным выражением. И вот такой результат — теперь все употребляют это выражение в том смысле, что пускай эти собаки (уничижительно) лают, а караван (в смысле какого-то дела) будет идти дальше. Вот ещё слышала от Никиты Михалкова в одном из интервью такой вариант — там кто-то его спрашивал о жёлтой прессе, а он сказал: «Ну, если на вас собака лает, то вы же не становитесь на четвереньки, и не делаете то же самое». Кажется, кто-то из сатириков это потом где-то рассказывал.

На Руси собаки всегда причислялись к такому животному, которое хотя и преданное, но как бы это сказать правильно — ниже это животное по уровню, чем, например, кошка или волк. И ругательство такое осталось — собака. А у поляков есть выражение «Пся крев», обозначает более низкое происхождение человека по отношению к другому (шляхтичу).

Думаю, что поэтому это выражение так воспринимается народом, собаки пусть себе заливаются, а мы пойдём своим путём, и не будем на них реагировать.

Не смотря на всю критику со стороны — нужно продолжать свой путь, продолжать идти в выбранном направлении. Критикующие здесь сравниваются с собаками, которые ниже по уровню и значению, чем караван. Вообще они ниже того, кто идет каким-то путем, к чему-то стремится. А Караван — он выше по значению. Можно даже эту фразу «Собаки лают — караван идет» перефразировать и сказать так: «Льву все равно, что о нем думают и говорят овцы». То есть, Лев выше по уровню и сильнее овец, и почему же он должен прислушиваться к их мнению. Лев должен идти своими путем и не обращать внимание на овец.

Источник

Собака лает, ветер носит.

Догадаться нетрудно. Собака — плохой человек, негодяй, сволочь; лай — ругань, злословие, инсинуация, дезинформация, ложный слух, клевета, навет, очернение; ветер — людская молва. А в эпоху научно-технического прогресса к лику ветра следует также причислить СМИ, интернет, печать и прочие носители информации. Именно через них слухами полнится не только Земля наша, но и космические дали.

Пословица состоит из двух частей, первая из которых — описательная, вторая — констатирующая. И именно во второй заключена мораль. Передавая слух, ты 1. выполняешь программу, заложенную «собакой», и 2. становишься составной частью толпы, «ветром», частью испорченного телефона, разнося по миру слухи. И ведь знаешь же, что большая часть слухов — выдумка, искажённая правда, полуправда, «то ли он украл, то ли у него украли». Небось и афоризм слышал

♦ Блогоконтент рассчитан на взрослую и вменяемую аудиторию. Если читатель не может отнести себя к указанным категориям, то ему рекомендуется покинуть блог и больше о нём не вспоминать.

♦ Какими бы глупыми не казались тебе некоторые обсуждаемые вопросы, не задавайся: ответы на них, подчас, ищут миллионы! Вся мудрость сначала была глупостью.

♦ Остерегайся психоиндукции, эмоционального заражения и батхёрта! Если же от какой напасти уберечься всё-таки не удалось, прими её достойно, как горькое лекарство. Умный извлекает из батхёрта пользу, глупый — лишь только геморрой.

Если ты собрался высказать своё мнение в сети — старайся обходиться без похабщины. Даже если эмоции рвут тебя на части! Оперируй только аргументами, излагай лишь подлинные факты и воздерживайся от вербального насилия. Только так можно что-то доказать оппонентам. А если ничего умного сказа

Источник

Значение «Собака лает, караван идет». Народная мудрость

Великий и могучий русский язык сложно освоить даже тем, кто говорит на нём с самого рождения, что уж говорить о тех, кто только начинает его изучать. Любой иностранный язык изучать довольно непросто. Большую сложность составляет не только техника речи и письма, но и выражения, которыми так привыкло изъясняться русскоязычное население. Привычные нам фразы, которые мы произносим, не задумываясь, часто имеют глубокий смысл, который сложно понять неподготовленному человеку. Речь идёт о пословицах и поговорках, перешедших к нам ещё из древности от предков и передающихся из поколения в поколение. Народная мудрость – это жизненный опыт людей, накопленный столетиями, она помогает принять решение в затруднительной ситуации. Замысловатые фразы можно не понять с первого раза, иногда приходится поломать голову, чтобы осознать смысл поговорки или пословицы.

Значение: «Собака лает — караван идёт»

Это выражение может трактоваться по-разному, у него есть два значения, которые зависят от знаков препинания, расставленных в тексте. В первом случае поговорка разделяется на две части тире, это значит, что части поговорки связаны между собой и полностью равнозначны. В разговоре порой можно услышать фразу: «Собаки лают — караван идёт». Смысл этой пословицы заключается в том, что лай собак – это знак того, что приближается караван. Собаки дают своеобразный сигнал к готовности. Это связано с тем, что караван, двигаясь по пути, часто становится целью для нападения разбойников и грабителей, а собак в те времена брали для защиты. Для этого отбирали животных крупных пород, обученных защищать и нападать по приказу. Чем громче они рычали, тем больше была вероятность, что это отпугнёт диких животных и нежелательных гост