MeowKiss Морские свинки Морская свинка рози или тайна ветра мультик

Морская свинка рози или тайна ветра мультик

Дейзи Медоус: Морская свинка Рози, или Тайна ветра

Здесь есть возможность читать онлайн «Дейзи Медоус: Морская свинка Рози, или Тайна ветра» — ознакомительный отрывок электронной книги, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2016, ISBN: 978-5-699-84316-9, издательство: Литагент 2 редакция, категория: foreign_children / Детские приключения / Сказка / narrative / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat. ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

    100 1 2 3 4 5

Морская свинка Рози, или Тайна ветра: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Морская свинка Рози, или Тайна ветра»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дейзи Медоус: другие книги автора

Кто написал Морская свинка Рози, или Тайна ветра? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Эта книга опубликована на нашем сайте на правах партнёрской программы ЛитРес (litres. ru) и содержит только ознакомительный отрывок. Если Вы против её размещения, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на info@libcat. ru или заполните форму обратной связи.

Морская свинка Рози, или Тайна ветра — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система автоматического сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Морская свинка Рози, или Тайна ветра», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Не бойтесь закрыть страницу, как только Вы зайдёте на неё снова — увидите то же место, на котором закончили чтение.

Морская свинка Рози, или Тайна ветра

MAGIC ANIMAL FRIENDS: ROSIE GIGGLEPIP’S LUCKY ESCAPE PUBLISHED BY ARRANGEMENT WITH THE VAN LEAR AGENCY

Text © Working Partners Ltd 2015

Illustrations © Orchard Books 2015

© Олейникова Е. В., перевод на русский язык, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2016

Особая благодарность Валерии Вайлдинг

Посвящается Мейзи Нолан из Манчестера

Хранить умеешь тайны?
А ну-ка, поклянись!
Есть заповедный лес,
Где скачет рыжий лис,
Сквозь древний дуб ведёт тропа,
За мной, туда, скорей!
Там волшебство, там чудеса,
Мир сказочных зверей!

Лили Харт ждала свою лучшую подругу Джесс Форестер у входа в лечебницу. На руках у девочки сидела морская свинка. Стоило Лили погладить зверька по шоколадной шёрстке, он тут же закрывал глазки.

– Ты уже совсем спишь, Коко! – мягко сказала Лили, увидев, что свинка снова щурится.

За симпатичной рощицей в глубине сада родителей Лили стоял сарай. Мистер и миссис Харт устроили в этом сарае ветеринарную клинику «Лапа Помощи», где помогали всем животным, попавшим в беду. А Лили с Джесс просто обожали животных и в свободное время помогали взрослым.

Дверь в доме через дорогу распахнулась, и на улицу выбежала девочка со светлыми кудряшками. Джесс! Вскоре они сидели вместе и гладили захворавшую морскую свинку.

– Лапка у Коко быстро зажила, правда? – заметила Джесс.

– Ей очень повезло, – кивнула Лили. – Наверное, у неё есть хозяин, но пока на объявление никто не откликнулся.

Они зашли в сарай. В одной клетке сидел кролик с перевязанным ухом и жевал салат. В другой, свернувшись калачиком, спал маленький крот. Джесс открыла дверь пустой клетки, и Лили аккуратно положила туда Коко. Морская свинка пискнула, забилась в уголок и закопалась в свежие опилки.

– Я сначала подумала, что она просто устала, – вздохнула Лили, – но потом поняла, что с ней что-то не так. Хотелось бы знать, что именно. И мама с папой пока тоже никак не разберутся.

– А ведь они знают про животных почти всё, – заметила Джесс. (Мистер и миссис Харт были ветеринарами). – Может, она просто скучает по своему хозяину? – предположила девочка.

Накануне девочки весь день расклеивали объявления о найденной морской свинке. Они обошли все дома в деревне и спросили у каждого жителя, не убежала ли у кого морская свинка. Нет, никто ни у кого не убегал. И пока хозяин свинки не нашёлся, девочки решили назвать найдёныша Коко, а родители Лили согласились оставить её в больнице.

Лили закрыла клетку и прислушалась.

– Слышишь? – Она посмотрела на Джесс. – Кто-то мяукнул.

Джесс побежала ко входу и открыла дверь. В лечебницу грациозно вошла красивая кошка с золотистой шёрсткой.

– Голди! – обрадовалась Лили.

Голди была волшебной кошкой, она дружила с девочками и жила в Лесу Дружбы – в потаённом мире, где все животные умели разговаривать. Голди часто приглашала девочек в этот Лес, где с ними случались удивительные приключения, и Лили с Джесс со многими там подружились.

Подруги погладили кошку, но Голди не обрадовалась ласке. Наоборот, она тревожно била хвостом.

– Мой котёнок Феечка ведёт себя так, когда очень недовольна, – забеспокоилась Джесс. – Интересно, что там опять Гризельда натворила?

Гризельда была злой ведьмой, которая хотела выгнать всех животных и стать в Лесу полновластной хозяйкой. У неё даже были слуги – четыре дракона!

Джесс и Лили сумели защитить Лес и справиться с тремя драконами, но у Гризельды оставался ещё один, четвёртый.

– Отведи нас в Лес, Голди, – попросила Лили кошку. – Там объяснишь, что случилось.

Голди снова замяукала и бросилась из клиники. Лили и Джесс поспешили за ней и по камешкам через Весёлый ручей выбежали на Золотой луг. В центре стояло Дерево Дружбы. Ветви его были сухими, но стоило кошке к нему подбежать, дерево ожило: на ветвях набухли почки, а из них выросли листья, такие же зелёные, как глаза Голди. В жёлтых цветах у подножия дерева зажужжал шмель, на ветвях тут же запели птицы.

– Ух ты, – улыбнулась Лили. – Сколько уже мы видели это, а всё равно каждый раз – волшебство!

Текст книги «Морская свинка Рози, или Тайна ветра — Дейзи Медоус»

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Представленный фрагмент произведения размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО «ЛитРес» (не более 20% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.

Оплатили, но не знаете что делать дальше?

Дейзи Медоус
Морская свинка Рози, или Тайна ветра

MAGIC ANIMAL FRIENDS: ROSIE GIGGLEPIP’S LUCKY ESCAPE PUBLISHED BY ARRANGEMENT WITH THE VAN LEAR AGENCY

Text © Working Partners Ltd 2015

Illustrations © Orchard Books 2015

© Олейникова Е. В., перевод на русский язык, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2016

Особая благодарность Валерии Вайлдинг

Посвящается Мейзи Нолан из Манчестера

Хранить умеешь тайны?
А ну-ка, поклянись!
Есть заповедный лес,
Где скачет рыжий лис,
Сквозь древний дуб ведёт тропа,
За мной, туда, скорей!
Там волшебство, там чудеса,
Мир сказочных зверей!

Глава первая
Голди возвращается

Лили Харт ждала свою лучшую подругу Джесс Форестер у входа в лечебницу. На руках у девочки сидела морская свинка. Стоило Лили погладить зверька по шоколадной шёрстке, он тут же закрывал глазки.

– Ты уже совсем спишь, Коко! – мягко сказала Лили, увидев, что свинка снова щурится.

За симпатичной рощицей в глубине сада родителей Лили стоял сарай. Мистер и миссис Харт устроили в этом сарае ветеринарную клинику «Лапа Помощи», где помогали всем животным, попавшим в беду. А Лили с Джесс просто обожали животных и в свободное время помогали взрослым.

Дверь в доме через дорогу распахнулась, и на улицу выбежала девочка со светлыми кудряшками. Джесс! Вскоре они сидели вместе и гладили захворавшую морскую свинку.

– Лапка у Коко быстро зажила, правда? – заметила Джесс.

– Ей очень повезло, – кивнула Лили. – Наверное, у неё есть хозяин, но пока на объявление никто не откликнулся.

Они зашли в сарай. В одной клетке сидел кролик с перевязанным ухом и жевал салат. В другой, свернувшись калачиком, спал маленький крот. Джесс открыла дверь пустой клетки, и Лили аккуратно положила туда Коко. Морская свинка пискнула, забилась в уголок и закопалась в свежие опилки.

– Я сначала подумала, что она просто устала, – вздохнула Лили, – но потом поняла, что с ней что-то не так. Хотелось бы знать, что именно. И мама с папой пока тоже никак не разберутся.

– А ведь они знают про животных почти всё, – заметила Джесс. (Мистер и миссис Харт были ветеринарами). – Может, она просто скучает по своему хозяину? – предположила девочка.

Накануне девочки весь день расклеивали объявления о найденной морской свинке. Они обошли все дома в деревне и спросили у каждого жителя, не убежала ли у кого морская свинка. Нет, никто ни у кого не убегал. И пока хозяин свинки не нашёлся, девочки решили назвать найдёныша Коко, а родители Лили согласились оставить её в больнице.

Лили закрыла клетку и прислушалась.

– Слышишь? – Она посмотрела на Джесс. – Кто-то мяукнул.

Джесс побежала ко входу и открыла дверь. В лечебницу грациозно вошла красивая кошка с золотистой шёрсткой.

– Голди! – обрадовалась Лили.

Голди была волшебной кошкой, она дружила с девочками и жила в Лесу Дружбы – в потаённом мире, где все животные умели разговаривать. Голди часто приглашала девочек в этот Лес, где с ними случались удивительные приключения, и Лили с Джесс со многими там подружились.

Подруги погладили кошку, но Голди не обрадовалась ласке. Наоборот, она тревожно била хвостом.

– Мой котёнок Феечка ведёт себя так, когда очень недовольна, – забеспокоилась Джесс. – Интересно, что там опять Гризельда натворила?

Гризельда была злой ведьмой, которая хотела выгнать всех животных и стать в Лесу полновластной хозяйкой. У неё даже были слуги – четыре дракона!

Джесс и Лили сумели защитить Лес и справиться с тремя драконами, но у Гризельды оставался ещё один, четвёртый.

– Отведи нас в Лес, Голди, – попросила Лили кошку. – Там объяснишь, что случилось.

Голди снова замяукала и бросилась из клиники. Лили и Джесс поспешили за ней и по камешкам через Весёлый ручей выбежали на Золотой луг. В центре стояло Дерево Дружбы. Ветви его были сухими, но стоило кошке к нему подбежать, дерево ожило: на ветвях набухли почки, а из них выросли листья, такие же зелёные, как глаза Голди. В жёлтых цветах у подножия дерева зажужжал шмель, на ветвях тут же запели птицы.

– Ух ты, – улыбнулась Лили. – Сколько уже мы видели это, а всё равно каждый раз – волшебство!

Голди дотронулась до слов, вырезанных на коре, и девочки, взявшись за руки, громко прочитали хором:

В стволе появилась дверь. Джесс взялась за ручку в форме листика и открыла её. Из-за двери полился золотой свет, затанцевали ослепительные лучи.

Голди ступила внутрь. Взволнованные, девочки вошли следом за ней и почувствовали, что коже щекотно, как от пузыриков в лимонаде. Это происходило оттого, что они немного уменьшились в размере.

Но когда золотистый свет погас, девочки ахнули. В Лесу Дружбы обычно было тепло и солнечно, но сегодня всё оказалось совершенно по-другому. Деревья гнулись от напора ветра, ветви ломались, в воздухе носились листва и лепестки цветов. С неба хлестал дождь, на земле пузырились лужи.

– Что происходит? – крикнула Лили, убирая мокрые волосы с лица.

– Ураган! – Голди попыталась перекричать вой ветра. – Такого у нас ещё не было!

Голди могла разговаривать с девочками только в Лесу Дружбы. Здесь она была почти с них ростом – чуть ниже плеч. Лапой Голди придерживала свой сверкающий шарфик, чтобы его не унесло.

Девочки прижались к стволу, чтобы их не сдуло, и Джесс крикнула Голди:

– Что случилось с Лесом Дружбы?

Глава вторая
Ураган

Небо прошила яркая молния, и грянул такой гром, что Лили и Джесс чуть не подпрыгнули.

– Как, наверное, напуганы звери! – крикнула Лили. – Такой ураган может снести их дома!

Голди кивнула, и её усы задёргались от волнения. Она достала из-под корней одного из деревьев три плаща с капюшонами, сшитых из лаврового листа и лепестков магнолии.

– Я оставила их тут, когда уходила из Леса за вами! – прокричала Голди сквозь рёв шторма. – Они защитят нас от ветра и дождя!

Они завернулись в плащи, накрылись капюшонами и склонились друг к другу, чтобы лучше слышать.

– Это Гризельда устроила? – спросила Джесс.

– Скорее всего, – ответила кошка. – Помните, на какие пакости она подговорила своих драконов?

Ещё бы! Забыть это невозможно. Дракону Снеговику Гризельда поручила выгнать из Дома Света белок Орешков. Тогда из Леса исчезло солнце, и он очень быстро стал холодным и мрачным. Затем всю семью ёжиков Колючек жёлтый дракон Пылинка превратила в камни, и ёжики не смогли крутить водяное колесо. Ивовая река тогда превратилась в грязную канаву. И наконец, чёрный дракон Клякса превратил семью лис Хитрюг в тени, и они не смогли зажечь звёзды.

– У Гризельды есть ещё один дракон! – застонала Джесс. – Тучка, дракон ветра!

– Наверное, Гризельда отправила его на Ветряную мельницу, – сказала Голди.

– Что это такое? – спросила Лили.

– Волшебная мельница, где живёт семья морских свинок Хихике, – объяснила Голди. – Они поворачивают лопасти мельницы на определённой скорости, чтобы в Лесу всегда дул лёгкий ветерок.

На них налетел очередной шквал ветра и со всей силы рванул за плащи.

– Да уж, судя по силе ветра, со свинками что-то случилось! – крикнула Лили.

– Надо пойти и выяснить это! – крикнула в ответ Джесс.

Они поспешили через Лес. Окна и двери маленьких домиков на Грибной поляне были наглухо закрыты, а в печные трубы жители воткнули большие каштаны, чтобы дождь не заливал внутрь.

Кролики Длинноусы, хозяева кафе «Мухомор», промокли насквозь, убирая столы, стулья и зонтики. В одном из окон девочки заметили свою подругу, ёжика Эмили Колючку, и крота Лолу Копушу. Они помахали девочкам в окно. К ним навстречу выбежала маленькая мышка, сжимая в лапках крошечный зонт из листа плюща.

– Это же Молли Шустрохвост! – закричала Лили.

Порыв ветра выдернул у мышки зонтик и швырнул саму её вверх.

– Помогите! – пискнула Молли.

Джесс бросилась через поляну к ней на помощь, подпрыгнула и поймала Молли. Крохотная мышка дрожала в её руке. Джесс поцеловала её в малюсенькую головку и посадила на ветку дерева у входа в домик Шустрохвостов.

– Всё в порядке, Молли! – успокоила её Джесс. – Скажи родным, чтобы сидели дома, пока не кончится ураган.

– Спасибо, Джесс! Обязательно скажу! – крикнула Молли. Отец открыл ей дверь, и она шмыгнула внутрь. Там её встретил восторженный хор: её родные громко пищали от радости.

– Бедняжка! – пожалела мышку Голди, когда Джесс вернулась. Кошка недовольно взмахнула хвостом.

– Надо спешить. Если ураган не успокоится, самых маленьких животных просто унесёт, как сейчас чуть не унесло Молли, – сказала ей Джесс.

Они шли вперёд через тучи листьев, носившихся в воздухе, и вдруг увидели до жути знакомое зрелище. Жёлто-зелёный шар плыл посреди урагана прямо на них!

– Не-е-ет! – хором закричали Джесс и Лили.

Хрясь! – и шар разлетелся тысячами искр. Они зашипели под каплями дождя, и вместо шара девочки увидели ведьму Гризельду!

Глава третья
Хохотушки в беде

Плащ ведьмы развевался на ветру, бился о её лиловую тунику и узкие чёрные штаны. Зелёные волосы извивались, словно клубок злобных гадюк. Гризельда холодно улыбнулась девочкам и Голди.

– Ах, это вы! Вечно суётесь туда, где вас не ждут! Но на сей раз опоздали! Моим планам уже не помешаете! – крикнула ведьма девочкам, смерив их высокомерным взглядом. – Да и эта подлиза, глупая кошка, тоже потеряла время.

Джесс храбро сделала шаг вперёд.

– Голди не глупая кошка! И вовсе она не подлиза! – выкрикнула она.

Но Гризельда только усмехнулась:

– Самого сильного дракона я выпустила в последнюю очередь. Ха-ха-ха! Тучка со своим ураганом уничтожит все листья на деревьях! Все плоды Чудесного дерева сдует на землю, и они сгниют!

Джесс и Лили в смятении переглянулись. Это была ужасная новость. Плодами Чудесного дерева кормились все лесные животные. Если деревья останутся без листвы, то и плодов не будет. Ни ягод, ни фруктов, ни орехов – ничего.

– И тогда все животные уйдут! – завизжала Гризельда и затанцевала от радости. – Наконец-то Лес освободится! Он будет мой!

– Мы остановим тебя, Гризельда! – крикнула Лили, сжимая кулаки.

– Поздно, – осклабилась ведьма.

– Никогда не бывает слишком поздно! – перекрикнула Джесс ветер.

– Мы остановим этот ураган, – рассудительно сказала Голди. – Лили и Джесс очень умные и храбрые. Они не дадут тебе уничтожить Лес.

Но Гризельда уже не слушала её, в предвкушении победы потирая костлявые ладони.

– Животным нечего будет есть, им негде будет жить, и весь Лес станет моим. Ха! Как же удачно я выкрала этих драконов! Какая я молодец!

Гризельда щёлкнула пальцами и исчезла в потоке жёлто-зелёных искр.

Девочки и Голди застыли от потрясения и только грустно переглянулись.

– Идёмте, – решила Голди. – Надо добраться до Ветряной мельницы! Если есть хоть один способ её остановить, я уверена, что вы его найдёте.

И подруги побежали через Лес на Ветряную мельницу. Ветер швырял им в лицо всякий мусор: жёлуди, сухие ветки, каштаны, но они прорывались через тучи мокрой листвы, которые носило по всей земле, и продолжали свой путь.

Вскоре Голди вывела их из Леса на небольшой холм. На его вершине стояла Ветряная мельница с четырьмя деревянными лопастями. Она была жёлтого цвета и сверху донизу шли широкие вертикальные фиолетовые полосы. Джесс и Лили уже видели ветряные мельницы и знали, что лопасти должны крутиться медленно и размеренно. Но сейчас они вращались как сумасшедшие и от скорости почти слились в одно пятно.

– Теперь ясно, почему ветер дует так сильно, – ужаснулась Голди. – Только Хихиксы могут остановить мельницу и прекратить ураган, но я их нигде не вижу!

Но не успела она договорить, как расслышала сквозь ветер и дождь слабый писк.

– Они где-то наверху! – крикнула Джесс и задрала голову. – На буке!

Девочки пытались разглядеть, откуда с дерева раздаётся писк, и Лили показала:

– Вон там, смотрите! Видите воронку?

На одной из веток была воронка ветра, и сквозь неё девочки разглядели четыре перепуганные крошечные мордочки.

– Это торнадо! – крикнула Голди. – И Хихиксы не могут выбраться оттуда! Как же спустить их на землю?

– Тихо, – попросила Лили. Она прислушалась к шуму ветра. – Слышали писк? Это где-то совсем рядом.

– Помогите, – снова пискнул кто-то.

– Вижу её! – И Лили подбежала к тоненькой ветке, за которую уцепилась крошечная морская свинка. Она смотрела на девочек огромными испуганными глазами. Её мокрая шёрстка была цвета ванильного мороженого с кусочками карамели, а шею обхватывала розовая ленточка с розочкой.

– Бедняжка, – принялась утешать дрожащую крошку Лили.

– Это Рози, самая младшая из Хихиксов, – сказала Голди. – Всё в порядке, Рози. Это Джесс и Лили, они пришли нам помочь.

Лили спрятала морскую свинку в плащ.

– Спасибо, – пропищала Рози.

– Расскажи нам, что случилось, – осторожно попросила Джесс.

– Мне было так страшно! – взвизгнула Рози. – Красный дракон слетел на нас с неба и так сильно дунул на мельницу, что она начала вращаться как безумная. Это было ужасно! Мои родители пытались её остановить, но потом дракон дунул и на нас, и мы все разлетелись в разные стороны. Ветер будет дуть, пока мы не остановим Ветряную мельницу. – Подбородок у Рози задрожал. – Я едва успела схватиться за ветку. Но мои родители и сёстры, Пози и Джози, улетели на дерево, и вокруг них образовался торнадо. Я так перепугалась! – Рози посмотрела на девочек и Голди глазами, полными слёз. – Пожалуйста, помогите им! – попросила она.

Глава четвёртая
Кафе «Мухомор»

– Добраться до Хихиксов невозможно, ниже нет никаких веток, – сказала Голди.

– Даже если бы мы добрались, – заметила Лили, – вряд ли мы вытащили бы их. Этот торнадо очень сильный!

– Надо что-то делать, – волновалась Джесс. – Давайте вернёмся на Грибную поляну, может, её жители что-то посоветуют.

Голди сложила лапки и крикнула семье Хихикс:

– Всё в порядке! Рози согрелась, она в безопасности, а мы скоро придумаем, как вас спасти!

Сквозь ветер и дождь они расслышали слабый писк одной из Хихикс:

– За нас не волнуйтесь, – пискнула вторая Хихикс, – мы тут вместе, не дадим друг другу пропасть.

Лили поплотнее укутала Рози, и они поспешили к Грибной поляне, уклоняясь от веток и мокрых листьев, которые швырял в них ветер. Не успели они подойти к кафе «Мухомор» с красной крышей с белыми пятнами, раздался такой рёв, в котором потонул даже шум ветра.

Лили обернулась и закричала:

На них летел дракон. Размером он был не больше девочек, его красные чешуйки переливались под дождём. Он игриво швырялся листьями и вдруг распахнул пасть.

– Бегите! – крикнула Голди. – Сейчас он вас сдует!

Девочки спрятались за деревом.

– Держитесь! – крикнула Голди.

Подружки вцепились в дерево, и порыв ветра от выдоха Тучки лишь слегка задел их. Он был таким сильным, что Рози выдернуло из рук Лили и подбросило вверх. От ужаса она запищала. Лили успела поймать её за лапку и вдруг почувствовала, что её собственные ноги отрываются от земли!

– Нас сдувает! – крикнула она.

– Я поймаю тебя! – заорала Джесс. – Голди, держи меня!

Голди ухватилась за ствол хвостом и лапой схватила Джесс за пальцы. Джесс протянула руку Лили, которая держала Рози за лапку.

Все четверо повисли, как на верёвочке. Если кто-то из них разожмёт руку, сдует всех!

Наконец порыв ветра спал. Лили снова ощутила под ногами землю и прижала Рози к себе.

– Спасибо! – пискнула маленькая морская свинка дрожащим голосом.

– Ура, мы в порядке! – выдохнула Джесс.

И только Голди смотрела куда-то полными ужаса глазами. Лили и Джесс обернулись: Тучка только что сдула крышу с кафе!

Лили, Джесс и Голди заглянули внутрь. Эмили Колючка в ужасе смотрела, как дождь хлещет сверху прямо в её медово-молочный коктейль. Миссис Длинноус попыталась укрыть от дождя поднос с пирожными своим фартуком. На деревянном полу растекались лужи.

Голди вывела всех наружу.

– Обойдите всех жителей Леса, – велела она. – Все должны сидеть дома, пока ураган не прекратится!

Мистер Длинноус грустно смотрел на кафе:

– Этот дракон разрушает всё в нашем Лесу. Разве можно с ним справиться?

Джесс увидела, что Тучка возвращается к кафе, и упёрла руки в боки.

– Посмотри, что ты творишь, Тучка! – закричала она.

Но дракон только захохотал и дунул на дерево. С него тут же слетели все листья.

– Если её не остановить, мои родные никогда не вернутся ко мне, – заплакала Рози. – А я так скучаю по ним, особенно по маме!

Тучка услышала её слова.

– Я тоже скучаю по маме! – грустно проревела она.

Лили, Джесс и Голди с удивлением посмотрели на дракона:

– Тучка, а ты разве не взрослая?

– Ну конечно нет, – покачала головой Тучка. – Я очень маленькая, а Гризельда требует, чтобы я делала такие же сильные ураганы, как мама.

Девочки и Голди ахнули от ужаса.

– Есть драконы сильнее, чем Тучка? – спросила Рози.

– Похоже на то, – ответила Джесс. – Мама Тучки, наверное, просто огромная.

И вдруг Лили пришла идея.

– А что насчёт Снеговика, Пылинки и Кляксы? – спросила она. – Они тоже малыши?

– Снеговик и Клякса – мои братья, Пылинка – моя сестра, – объяснила Тучка. – И мы все очень скучаем по маме.

Тучка вздохнула, да так, что девочек чуть не сдуло, а у Голди шерсть поднялась дыбом. Лили спрятала Рози поглубже в плащ.

– Твоя мама тоже по вас, наверное, скучает, – заметила Джесс. – Почему же вы не полетите домой?

– Мы не можем. – Тучка покачала чешуйчатой головой. – Гризельда наложила на нас заклятие. Мы не можем улететь из Леса.

– Гризельда говорила, что выкрала драконят, – вспомнила Голди и в гневе забила хвостом. – Как это ужасно – забирать детишек от мамы!

– Да, они тут натворили дел, но мне всё равно их жалко, – вздохнула Джесс.

– И мне, – кивнула Лили. – Драконята хотят домой. Если мы придумаем, как разрушить заклятие Гризельды, они тут же вернутся к маме!

Глава пятая
Как вызвать большого дракона

Девочки рассказали Тучке, что придумали, но она только покачала головой:

– Никто не сможет разрушить заклятие Гризельды. Мы останемся здесь навсегда.

– Всегда можно попытаться, – ответила Джесс, убирая растрёпанные кудряшки с лица. – Но твоя помощь нам тоже нужна. Рози тоже скучает по маме, поэтому давай вернёмся к Ветряной мельнице и освободим Хихиксов от торнадо.

Из плаща показалась мордочка Рози. Она просияла.

– Да! – пискнула она, сжимая в мольбе лапки. – Пожалуйста, Тучка!

Но Тучка покачала головой.

– Простите, – сказала она. – Я бы хотела остановить торнадо, но я умею только их запускать. Мама ещё не рассказала мне, как их останавливать.

Рози грустно понурились от такой новости.

– Всё в порядке, – прижала её к себе Лили. – Мы придумаем, как их освободить, обещаю. Где бы нам почитать о драконах и их волшебстве?

И они замолчали под завывания ветра.

– Я знаю! – пискнула вдруг Рози. – В библиотеке дятла миссис Дриады.

– Гениальная идея! – воскликнула Джесс. – Идём прямо туда!

И они сквозь бурю бросились в библиотеку. Ветер швырял в них сломанные ветки, засыпал их кучами листьев, но они шли вперёд. И только Тучке эта дорога была легка и приятна, она весело скользила над девочками в воздухе. Наконец Голди остановилась у старого каштана, качавшегося на ветру. В стволе они увидели дверь.

Дятлы Диг и Тип, птенцы миссис Дриады, смотрели на бурю из окна. Они весело замахали гостям, и их мама открыла дверь девочкам.

– Скорее в дом, прячьтесь от ветра! – крикнула миссис Дриада. – Быстрей! Быстрей сюда!

Но на Тучку она замахала крыльями:

– А тебе нельзя, ты сдуешь с полок все мои книги!

– Тучка подождёт снаружи, миссис Дриада, – сказала Голди и объяснила, зачем они пришли: – Разрешите посмотреть ваши книги?

– Ну конечно, – ответила библиотекарь и сунула ручку под крыло. – Книги здесь для всех.

Внутри библиотека была гораздо больше, чем казалась снаружи. Полки были забиты книгами, возле них стояли три волшебные лестницы в ожидании приказаний. В этом месте девочки узнали, как разбудить Пэтч Суматошу от заклятия Гризельды.

– Лестницы! – позвала миссис Дриада. – Книги про заклятия драконов, пожалуйста! И побыстрей!

И лестницы понеслись вдоль полок. Когда они остановились, девочки, Голди и миссис Дриада забрались наверх. Они сразу оказались у разделов «волшебство», «заклятия» и «драконы». Каждый взял себе по книге и начал лихорадочно перелистывать страницы.

– Здесь рассказывается, как чистить дракону зубы, – миссис Дриада отложила в сторону одну из книг. – Не пойдёт.

– У меня книга называется «Основные движения драконьего танца», – сказала Лили.

– А в моей пишут, как научить дракона плавать, – подхватила Джесс.

Голди захлопнула свою книгу:

– Здесь о знаменитых драконах и их подвигах.

– Смотрите! – вдруг радостно пискнула Рози. – Я нашла заклинание на вызов дракона!

– Ты хочешь вызвать ещё одного? – рассмеялась Джесс. – Тебе мало драконов?

– Погоди смеяться, – задумалась Лили. – Гризельда наложила на драконят заклинание, и они не могут улететь домой… Может, вызовем их маму, чтобы она сама их забрала?

– Отличная идея! – просияла Голди. – Какая ты умница!

– Тучка сказала, что только её мама может остановить торнадо. Если она прилетит сюда, то сможет и Хихиксов освободить!

Рози от счастья ещё раз пискнула и захлопала лапками.

Джесс внимательно посмотрела в книгу.

– Заклинание на вызов, дымно-сигнальное, – прочитала она. – Чтобы вызвать дракона, надо выпустить в небо много-много облаков дыма. Важно следовать определённому ритму: дым… дым-дым… дым… дым-дым».

Джесс вытащила из кармана записную книжечку, которую всегда носила с собой, и записала эту схему.

– Есть только одна проблема, – нахмурилась Лили. – Где мы возьмём дым при такой погоде?

– Придумала, – снова пискнула маленькая свинка. – Я знаю, где мы возьмём дым!

– Где? – хором воскликнули все остальные.

– У дракона же и возьмём! – улыбнулась Рози.

Внимание! Это ознакомительный фрагмент книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра — распространителя легального контента ООО «ЛитРес».

Представленный фрагмент произведения размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО «ЛитРес» (не более 20% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.